重庆分公司,新征程启航

为企业提供网站建设、域名注册、服务器等服务

antiflutter,antiflutter 翻译

英语专用词语有关游泳比赛的

一.

专注于为中小企业提供成都网站建设、成都做网站服务,电脑端+手机端+微信端的三站合一,更高效的管理,为中小企业芷江免费做网站提供优质的服务。我们立足成都,凝聚了一批互联网行业人才,有力地推动了超过千家企业的稳健成长,帮助中小企业通过网站建设实现规模扩充和转变。

游泳的基本词汇

把脸埋入水中(词组):

put

face

in

water

吐气泡(词组):

blow

bubbles

漂浮(动词):

float

游泳(动词):

swim,

bathe

趟水(动词):wade

池中嬉戏:

play

in

pool

跳水(动词):dive

跳入泳池:jump

in

pool

技巧:

technique

二.

游泳的竞技比赛用词

strokes

(stroke的复数)用作表示

methods

of

swimming

游泳方法,包括:

1.蝶泳:Butterfly

或简称

fly

海豚式踢腿动作被称为

dolphin

kick

(kick=踢)

2.仰泳:Backstroke,

racing

backstroke,

back

crawl

踢腿动作被称为

浅打水:flutter

kick

3.蛙泳:Breaststroke

蛙式踢腿动作

frog

kick,

modified

frog

kick

or

whip

kick

4.自由泳:Freestyle,

front

crawl

forward

crawl

二十世纪初有两种提高速度的发展

Australian

Crawl

(澳大利亚式)与

American

crawl

(美国式)

5.个人混合泳:Individual

Medley

(IM)

指一个人连续游上述四种样式,每种姿势距离为100,200

或400米

6.四人接力:relay

每个人的赛程叫

leg,最后一位选手被称为anchor

三.

其他:知识

花絮

..侧泳:Sidestroke

剪刀式踢腿

scissors

kick

..狗爬式游泳:

Dog

Paddle

..爬泳:Trudgen

Crawl

..“溺死的蛾子”

=

通常形容人们第一次尝试蝶泳的样子:Drowning

moth

..踏水:Treading

water

不是一种姿势。它是一套使游泳者在水中身体保持竖直的腿部动作。

水球运动员常依靠它。水球:Water

polo

运动员们:players

..同游表演:Synchronized

swimming

被称为

=

花样游泳:water

ballet

成对表演(2-8人)

..游泳道的分界线:lane

lines

有时是人的“救生索”

lifelines

通常不许人靠在上面的原因有四:

1)他们不结实,会断

2)救生员会认为你有危险

救生员:lifeguard

3)真正有困难的人更不容易及时扶到了

4)把它压下去,它失去了边界警示的功能

四.大家平时都接触的(实用的:)

女游泳衣:

swimsuit

男式游泳短裤:

swimming

trunks

(永远用复数形式,因为泳裤两条腿)

游泳帽:swimcap

游泳镜:

swimming

google

防雾:

anti-fog

防紫外线镜片:

UV

Protection

Lens

游泳装备:

swim

gear

踢水板:

kickboard

双手扶上面,腿来踢水

漂浮物:

floats

绑胳膊上的

耳/鼻夹子:ear/nose

clip

脚蹼:swim

fins

秒表:stopwatch

(小孩子带到水中的)泳池玩具:

pool

toy

穿上泳衣

(女孩):put

on

swimsuit

(男孩):put

on

swimming

trunks

梳子:

hairbrush

淋浴(名词):

shower

香波(名词):

shampoo

洗头(动词):

shampoo

坐在池边:

sit

on

edge

从池中出来:

get

out

of

pool

池边地滑:

slippery

by

pool

擦干身体:

dry

off

穿上衣服:

get

dressed

游泳池:

swimming

pool

波浪池:

wave

pool

儿童池(浅水池):

wading

pool

水上滑梯:water

slide

泳道:

lane

把泳道分开的漂浮线:lane

lines

环绕游泳:Circle

Swim

游泳礼节:lane

etiquette

两人以上在同一泳道,始终贴近身体右边的泳道线,并间隔五秒的距离

不在池中方便:

don't

pee

in

pool

救生衣:

life

jacket

救生圈:ring

buoy

救生员:

lifeguard

游泳教练:

swimming

instructor,coach

游泳

swimming

游泳池

swimming

pool

游泳馆

natatorium

自由泳

freestyle;

crawl

(stroke)

蛙泳

breaststroke

侧泳

sidestroke

蝶泳

butterfly

(stroke)

海豚式

dolphin

stroke/kick

蹼泳

fin

swimming

翻译资格考试避开四误区

翻译资格考试避开四误区

翻译资格考试避开四误区,现今生活,翻译专业生都需要进行考试,而想要考得好,那么备考的考生就需要掌握一些翻译的技巧和避免一些翻译误区。那么翻译资格考试避开四误区有哪些?下面和我一起来了解一下吧!

翻译资格考试避开四误区1

误区一 英语水平高就能翻译好

外语水平高只能代表语言基本功扎实,而翻译需要技巧,也需要不断实践、练习、研究、拓宽知识面。

卢敏指出,翻译工作专业性和实践性很强。翻译者要做个杂家,不但要掌握英语词汇和语法,还要对中国和外语国家的背景知识有所了解,并进行大量的翻译实践和积累,才能成为合格的翻译。

误区二 翻译就是造句

翻译需要技巧和规律。笔译综合能力测试的目的是检验考生对外语词汇和语法的应用能力,考查同义词、近义词、习惯语、语法规则掌握程度。

考试中很多考生语言基本功不扎实,时态、语态、名词单复数错误较多。他建议大家学翻译时,准备两本辞典,如英汉、英英辞典。很多考生图省事使用电子词典。电子词典的缺点在于未能详细说明怎么使用词汇。虽然翻译考试允许考生携带词典,但还是出现很多乱用词汇的现象,比如把名词当动词用,形容词副词混用、对不规则动词随意加-ed结尾等。英语非常注重词的深层次含义,考生多查看纸质词典,对深度理解有益。

误区三 翻译就是查字典

有些考生缺乏基本翻译训练,不了解翻译所需的技巧和文字处理方法。翻译涉及文、理、工科知识,政治、农业、环保、旅游等领域都可

能涉及。如果说词汇是建筑材料,那么语法就是建筑蓝图。好的译文是建立在理解的基础上。在内容和风格上要忠实原文。不管中译英还是英译中,都要熟悉文章的背景知识和深层含义。翻译时要变换思维方式,中国式的外文外国人看不懂,同样,外文译中文也要表达到位,符合中国人的思维方式和语言表达习惯。

误区四 试卷命题有规律

网上一些培训机构打出“破解翻译资格考试命题规律”来吸引考生参加培训。

实际上,怎样命题,命题者都还在探索中。翻译考试内容涉及各行各业,什么素材都能作为翻译考试的素材,没有规律可言。

考生只有脚踏实地进行翻译实践,一点一滴积累翻译知识,才能取得满意的考试成绩。不过,考试虽然会涉及不同行业,但相关专业内容不会很深。比如,环保方面的翻译,只是一般科普性的、考生大多能接受的内容。考生平时可多看一些科普类文章,对通过考试有帮助。

翻译资格考试避开四误区2

一、否定句型中的直译误区

英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意:

1. 部分否定句型,这种句型不同于汉语的思维形式。

I do not know all of them.

误:对他们我都不认识。

正:对他们我不是个个都认识。

All the answers are not right.

误:所有答案都不对。

正:答案并非全对。

Every body wouldn’t like it.

误:每个人都不会喜欢它。

正:并不是每上人都会喜欢它。

2. 单一否定中的部分句型

It is a long lane that had no turning.

误:那是一条没有弯的长巷。

正:无论多长的巷也有弯的地方(路必有弯,事必有变)。

It is a wise man that never makes mistakes.

误:聪明人从不犯错误。

正:无论怎样聪明的人也难免犯错误。

We cannot estimate the value of modern science too much.

误:我们不能过高地估计现代科学的价值。

正:对现代科学的价值无论如何重视也不过分。

It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.

误:没过几年他就听到了Semmelweis的消息。

正:直到数年之后他才听到Semmelweis 的消息。

二、长句直译的误区

在较长的英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子的特点和内在联系进行意译,不能直译的长句主要有三种处理方法。

1. 根据句子内在的逻辑关系和汉语的表达习惯进行翻译。例如:

There are advantages to underground life, too, and something to be said for imaging whole cities, even mankind generally, moving downward, of having the outermost mile of the Earth’s crust honeycombed with passage and strue-ture, like a gigantic ant hill.

这是一个倒装句,表示设想条件与结果关系,按这一关系来译比直译好:家似的建筑物,一座座城市都迁入地下,甚至全人类都迁入地下生活,这也会给人类带来很多好处。

The chances are that the dwellers of the new caves would see more greenery, under ecologically healthier conditions, than dwellers of surface cities do today.

这个句子并不复杂,但不好译。这个句子有三层关系,比较、条件和结果,按这种逻辑关系翻译就十分省事。

同今天地面城市里的居民相比,新洞穴里的居民如果在比较健康的生态环境中生活,会有更多的机会见到青枝绿叶。

2、有些长句需要直译与意译结合,顺译与递译结合,需要综合处理。

But a broader and more generous, certainly more philosophical, view is held by those scientists who claim .that the evidence of a war instinct in men is incomplete and misleading, and that man does have within him the power of abolishing war.

这个句子的主句部分可以意译,从句部分可直译。

有些科学家的观点更开阔,更富有普遍性和哲理性。他们指出,有关人类战争本能的证据尚不完全,而且容易引起误解,事实上,人类自身具有消除战争的能力。

It was that population that gave to California a name for getting up astonishing enterprises and rushing them through with a magnificent dash and daring and a recklessness of cost or consequences , which she bears unto this day.

这个句子虽长,结构不复杂,如果进行直译,其译文将十分逊色,如果进行综合处理,译文将有声有色地传达原文的神韵。

那里的人们富于大无畏的开创精神,建立庞大的企业,敢冒风险,势如破竹,一干到底,不顾及成本,因此为加利福尼亚赢得了声誉。

3、由于有些句型不同于汉语的思维方式,常常需要进行倒译。

Textile finishes have in general become a "no-no" in today’s market place ,thanks to many reasons ,says a represen tative of fiber producer.

一位纤维厂家代表说,由于许多原因,纺织物整理剂在今天的市场上已经到无人的问津的地步。

How much easier, how much more satisfying it is for you who can see to grasp quickly the essential qualities of another person by watching the subtleties of expression, the quiver of a muscle, the flutter of a hand.

比较起来,你们这些有视觉的人,通过观察表情的微妙变化,肌肉的颤动和手势来迅速把握别人的基本品质,则是何等容易,保等满意啊!

三、修辞句型中的误区

同汉语一样,英语写作中大量运用修辞手段,其中有不少辞格类似于汉语机同辞格的表达方式,因此可以直译。但有一些英语辞格很难用直译方式表达清楚,即便是同一辞格,由于处于不同场合,有的能直译,有的则不能直译。下列几种情况有时不宜直译:

1、比喻: 有的比喻可以直译,有的则不能,这往往取决于汉语的表达习惯。例如:

At the door to the restaurant, a stunning, porcelain-faced woman in traditional costume asked me to remove my shoes.

如果把stunning ,porcelain-faced woman 译作"一位迷人的陶瓷般脸蛋的妇女"就显得粗俗滑稽,但是不是作者的`本意。这时意译就比较好。

在通往餐厅的门口有一位妇女,涂脂抹粉、细皮嫩肉、身着和服、十分迷人,她叫我脱下鞋子。

The girl is a dead shot.

这位姑娘是神枪手。(不能译作"死射手")

After the failure of his last novel, his reputation stands on slippery grounds.

他的上部小说失败之后,声誉一落千丈。(不能译为"站在滑动的场地上了。")

2、有些借喻不能直译

He went west by stage coach and succumbed to the epidemic of gold and silver fever in Nevada’s Washoe Region.

误:他乘公共马车到了西部,患了瓦肖地区的金银发烧流行病。

正:他乘公共马车到了西部,卷入了淘金热和淘银热。

The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt.

误:古老的小日本漂游在灰棕色的钢筋混凝土摩天大楼之间的引入景象是和服与超短裙之间的不断斗争的象征。

正:式样古老小巧的日本房屋像小船一般,漂游在灰棕色的钢筋混凝土摩天大楼之间,这引入注目的景象象征着旧传统和新发展之间的不断斗争。

3、引典。 如果是尽人皆知的典故。可以直译,不必加说明,如果多数人不知道,最好是意译,或者直译加注释。

He met his Waterloo.

句中meet one’s Waterloo是成语典故,由 拿破仑在Waterloo遇到惨败而来,所以要意译。"他吃了大败仗"

I asked whether for him ,the arch anti-communist, this was not bowing down in the House of Rimmon.

句中bowing down in the House of Rimmon 是成语典故,表示表面上与宗教信仰一致,但心里却有不同的政治主张,这是口是心非。Rimmon是大马士革人所崇拜的神。House of Rimmon借指英国的下院。如果将这个典故直译,表达不出原意。"我问道,作为头号****人物(邱吉尔),他这样做是否言行不一,口是心非。"

四、习语成语中的误区

英语中有丰富的习语成语,增强了语言的表达能力。其中大部分可以直译,或用汉语中相应的习语套用。

例如:the open door policy开放政策,the cold war 冷战,to fish in troubled waters 混水摸鱼,strike while the iron is hot 趁热打铁,at sixes and sevens 乱七八糟。但是还有一些习语成语必须意译才能表达出其正确含义。

She was born with a siver spoon in her mouth.

她长生在富贵之家。

You’re talking through your had again.

你又在胡说八道了。

You should keep your nose out of here.

你别管闲事。

Good to begin well ,better to end well.

要善始善终。

五、词汇翻译中的误区

有些词汇在某些场合下具有了新义,如果直译就会曲解原意。所以,要根据语言环境确定具体词义。英语中词义的发展变化十分常见。

He is the last its roses and thorns.

他最不配干这件事。

Every life has its roses and thorns.

人生有苦有甜。

The wedding ,which Heyward still remembered with pride ,was attended by a who’s who of Boston Society.

赫华德仍然记得,参加婚礼的人中有波士顿的一位社会名流,这使他感到十分得意。

从上述例句可以看出,有些词在某些场合或结构中具有特殊的意义,例如the last, who’s who,有的词用其比喻的意义,如roses and thorns ,有的词在特殊场合与句型中词义发生了递转,如yes,no,有的词义有了引伸或发展。总而言之,一个词的具体意义要依其所处的场合、条件、意识和句型而 定,不可捕风捉影。直译与意译各有所长、要用其所长。进行直译时要防止进入误区,在有误区的地方要采用意译,使直译与意译相互补充,只有这样才能取得比较 理想的效果。

竞技游泳的名词解释

一. 游泳的基本词汇

把脸埋入水中(词组): put face in water

吐气泡(词组): blow bubbles

漂浮(动词): float

游泳(动词): swim, bathe

趟水(动词):wade

池中嬉戏: play in pool

跳水(动词):dive

跳入泳池:jump in pool

技巧: technique

二. 游泳的竞技比赛用词

strokes (stroke的复数)用作表示 methods of swimming 游泳方法,包括:

1.蝶泳:Butterfly 或简称 fly

海豚式踢腿动作被称为 dolphin kick (kick=踢)

2.仰泳:Backstroke, racing backstroke, 或 back crawl

踢腿动作被称为 浅打水:flutter kick

3.蛙泳:Breaststroke

蛙式踢腿动作 frog kick, modified frog kick or whip kick

4.自由泳:Freestyle, front crawl 或 forward crawl

二十世纪初有两种提高速度的发展 Australian Crawl (澳大利亚式)与 American crawl (美国式)

5.个人混合泳:Individual Medley (IM)

指一个人连续游上述四种样式,每种姿势距离为100,200 或400米

6.四人接力:relay

每个人的赛程叫 leg,最后一位选手被称为anchor

三. 其他:知识 花絮

..侧泳:Sidestroke

剪刀式踢腿 scissors kick

..狗爬式游泳: Dog Paddle

..爬泳:Trudgen Crawl

..“溺死的蛾子” = 通常形容人们第一次尝试蝶泳的样子:Drowning moth

..踏水:Treading water 不是一种姿势。它是一套使游泳者在水中身体保持竖直的腿部动作。

水球运动员常依靠它。水球:Water polo 运动员们:players

..同游表演:Synchronized swimming 被称为 = 花样游泳:water ballet 成对表演(2-8人)

..游泳道的分界线:lane lines 有时是人的“救生索” lifelines

通常不许人靠在上面的原因有四:

1)他们不结实,会断

2)救生员会认为你有危险 救生员:lifeguard

3)真正有困难的人更不容易及时扶到了

4)把它压下去,它失去了边界警示的功能

四.大家平时都接触的(实用的:)

女游泳衣: swimsuit

男式游泳短裤: swimming trunks (永远用复数形式,因为泳裤两条腿)

游泳帽:swimcap

游泳镜: swimming google 防雾: anti-fog 防紫外线镜片: UV Protection Lens

游泳装备: swim gear

踢水板: kickboard 双手扶上面,腿来踢水

漂浮物: floats 绑胳膊上的

耳/鼻夹子:ear/nose clip

脚蹼:swim fins

秒表:stopwatch

(小孩子带到水中的)泳池玩具: pool toy

穿上泳衣 (女孩):put on swimsuit (男孩):put on swimming trunks

梳子: hairbrush

淋浴(名词): shower

香波(名词): shampoo

洗头(动词): shampoo

坐在池边: sit on edge

从池中出来: get out of pool

池边地滑: slippery by pool

擦干身体: dry off

穿上衣服: get dressed

游泳池: swimming pool

波浪池: wave pool

儿童池(浅水池): wading pool

水上滑梯:water slide

泳道: lane

把泳道分开的漂浮线:lane lines

环绕游泳:Circle Swim 是 游泳礼节:lane etiquette 两人以上在同一泳道,始终贴近身体右边的泳道线,并间隔五秒的距离

不在池中方便: don't pee in pool

救生衣: life jacket

救生圈:ring buoy

救生员: lifeguard

游泳教练: swimming instructor,coach

游泳 swimming

游泳池 swimming pool

游泳馆 natatorium

自由泳 freestyle; crawl (stroke)

蛙泳 breaststroke

侧泳 sidestroke

蝶泳 butterfly (stroke)

海豚式 dolphin stroke/kick

蹼泳 fin swimming

a开头末尾是er的单词

有没有其他限制? 有不少啊,200多个~:

abandoner abaser abater abetter abhorrer abider abjurer abler abolisher aborter

abrader abridger abrupter absconder absenter absoluter absolver absorber abstainer

abstracter abstruser absurder abuser abutter acceder accelerometer accepter accipiter

acclaimer acclimatizer accomplisher accorder accouter accuser acerber achier

achiever acidifier acidimeter acquirer acquitter acrider actinometer acuter

adapter adder addresser adducer adepter adherer adjurer adjuster administer

admirer admitter admonisher adopter adorer adorner adroiter adsorber adulterer

advancer adventurer advertiser adviser aerier aerometer aeronomer aether affecter

affenpinscher affirmer affixer affrayer aflutter after afterburner ager

agger aggrandizer aginner aglimmer aglitter agroforester aider aimer airer

airier airliner airpower airworthier aiver alabaster alder alerter alexander

aliener aligner aliner alkalimeter allayer alleger allegorizer allotter allover

allurer almner almoner almsgiver alphabetizer alter alterer altimeter altogether

amasser ambeer amber ambler ambuscader ambusher ameer amender amercer ammeter

amphimacer amphitheater ampler amplifier amuser analyser analyzer ancienter

anemometer anger angler angrier animalier animater annealer announcer annoyer

anointer another answer answerer anteater antechamber anther anthologizer

anticancer anticonsumer antifilibuster antiforeigner antihunter antilitter

antimatter antimerger antiquer antismoker antitakeover antitruster antiulcer

antler antsier aper apologizer appealer appeaser appetiser appetizer applauder

applier apposer appraiser appriser apprizer approver apter aquaplaner aquatinter

aquifer aquiver arbiter arbitrager archer arguer argufier arider armer armiger

armorer armourer arouser arranger arrayer arrester arriver artier artificer artsier

ascender ashier ashler asker asper asperser aspirer assailer assaulter assayer

assembler assenter asserter assigner assister assorter assumer assurer aster

astrologer astronomer astrophotographer asunder atelier atmometer atomiser

atomizer atoner attacher attacker attainder attainer attemper attender attester

atwitter auctioneer audiometer auger augmenter augurer auguster aulder auntlier

auslander austerer authorizer autobiographer automaker autotransformer autoworker

avenger aver avoider avoucher avower awaiter awakener awarder aweather awfuller

awkwarder azotobacter

Flutter CustomPaint 使用介绍

CustomPaint class提供了让用户自定义widget的能力,它暴露了一个canvas,可以通过这个canvas来绘制widget,CustomPaint会先调用painter绘制背景,然后再绘制child,最后调用foregroundPainter来绘制前景,CustomPaint的定义如下

CustomPaint的绘制过程都将会交给CustomPainter来完成,CustomPainter是个抽象接口,在子类化CustomPainter的时候必须要重写它的 paint 跟 shouldRepaint 接口,可以根据自己的场景来选择性的重写 hitTest 跟 shouldRebuildSemantics 方法。

canvas--画布,真正的绘制是由canvas跟paint来完成的,画布提供了各种绘制的接口来绘制图形,除此以外画布还提供了平移、缩放、旋转等矩阵变换接口,画布都有固定大小跟形状,还可以使用画布提供的裁剪接口来裁剪画布的大小形状等等。

常用的绘制接口有 更多请查看官方文档

Paint---笔画,是用来设置在画布上面绘制图形时的一些笔画属性,如:颜色、线宽、绘制模式、抗锯齿等等。常用属性有 更多请查看官方文档

color : 设置画笔颜色

isAntiAlias : 设置画笔是否扛锯齿

shader : 着色器,填充形状或者画线时用到,如果没设置将会使用color

strokeWidth : 设置画笔画线宽度

style :绘制模式,画线或充满

下面这个例子来自于官方,通过 CustomPaint 画出了一个蓝天跟太阳出来

效果如下:

游泳的四种泳姿用英语怎么说(最好超正确) 另外最好告诉我一些关于游泳的单词(带翻译)十万火急!

一. 游泳的基本词汇

把脸埋入水中(词组): put face in water

吐气泡(词组): blow bubbles

漂浮(动词): float

游泳(动词): swim, bathe

趟水(动词):wade

池中嬉戏: play in pool

跳水(动词):dive

跳入泳池:jump in pool

技巧: technique

二. 游泳的竞技比赛用词

strokes (stroke的复数)用作表示 methods of swimming 游泳方法,包括:

1.蝶泳:Butterfly 或简称 fly

海豚式踢腿动作被称为 dolphin kick  (kick=踢)

2.仰泳:Backstroke, racing backstroke, 或 back crawl

踢腿动作被称为 浅打水:flutter kick

3.蛙泳:Breaststroke

蛙式踢腿动作 frog kick, modified frog kick or whip kick

4.自由泳:Freestyle, front crawl 或 forward crawl

二十世纪初有两种提高速度的发展 Australian Crawl (澳大利亚式)与 American crawl (美国式)

5.个人混合泳:Individual Medley (IM)

指一个人连续游上述四种样式,每种姿势距离为100,200 或400米

6.四人接力:relay

每个人的赛程叫 leg,最后一位选手被称为anchor

三. 其他:知识 花絮

..侧泳:Sidestroke

剪刀式踢腿 scissors kick

..狗爬式游泳: Dog Paddle

..爬泳:Trudgen Crawl

..“溺死的蛾子” = 通常形容人们第一次尝试蝶泳的样子:Drowning moth

..踏水:Treading water 不是一种姿势。它是一套使游泳者在水中身体保持竖直的腿部动作。

水球运动员常依靠它。水球:Water polo 运动员们:players

..同游表演:Synchronized swimming 被称为 = 花样游泳:water ballet 成对表演(2-8人)

..游泳道的分界线:lane lines 有时是人的“救生索” lifelines

通常不许人靠在上面的原因有四:

1)他们不结实,会断

2)救生员会认为你有危险   救生员:lifeguard

3)真正有困难的人更不容易及时扶到了

4)把它压下去,它失去了边界警示的功能

四.大家平时都接触的(实用的:)

女游泳衣: swimsuit

男式游泳短裤: swimming trunks (永远用复数形式,因为泳裤两条腿)

游泳帽:swimcap

游泳镜: swimming google 防雾: anti-fog  防紫外线镜片: UV Protection Lens

游泳装备: swim gear

踢水板: kickboard 双手扶上面,腿来踢水

漂浮物: floats 绑胳膊上的

耳/鼻夹子:ear/nose clip

脚蹼:swim fins

秒表:stopwatch

(小孩子带到水中的)泳池玩具: pool toy

穿上泳衣 (女孩):put on swimsuit   (男孩):put on swimming trunks

梳子: hairbrush

淋浴(名词): shower

香波(名词): shampoo

洗头(动词): shampoo

坐在池边: sit on edge

从池中出来: get out of pool

池边地滑: slippery by pool

擦干身体: dry off

穿上衣服: get dressed

游泳池: swimming pool

波浪池: wave pool

儿童池(浅水池): wading pool

水上滑梯:water slide

泳道: lane

把泳道分开的漂浮线:lane lines

环绕游泳:Circle Swim 是 游泳礼节:lane etiquette 两人以上在同一泳道,始终贴近身体右边的泳道线,并间隔五秒的距离

不在池中方便: don't pee in pool

救生衣: life jacket

救生圈:ring buoy

救生员: lifeguard

游泳教练: swimming instructor,coach


新闻名称:antiflutter,antiflutter 翻译
本文URL:http://cqcxhl.com/article/dsdisjd.html

其他资讯

在线咨询
服务热线
服务热线:028-86922220
TOP